Entertainment For Lively Minds

Word RSS FeedsWord Magazine on YouTubeWord Magazine on Last FMWord Magazine on Share My PlaylistsWord Spotify PlaylistsWord Magazine on FacebookWord Magazine on Twitter

Language!

Olthwaite's picture

You've probably read that some US shops are complaining about the 'offensive' title of the new Arctic Monkeys LP Suck It And See. It always amazes me that some innocuous English word or phrase can take on a whole different meaning, even in other 'English speaking' countries.

It reminds me of the time I met an Australian cricket fan in a Manchester pub around the time of the 2005 Ashes. His speech was pleasingly punctuated with 'bloodies', 'bastards' and 'buggers', but when he talked about Shane Warne's alleged infidelities, he described Warne as 'a bounder'

I couldn't believe it. Bounder reeks of English upper class language from early in the last century or before and seems like one of the inoffensive and ridiculous words you could use now.

When I asked the Australian fella about why he used it, he explained that if he called me a 'bloody bastard', it meant I was a good bloke, but bounder was a serious word for him - showing he really disapproved of Warne's behaviour.

I don't know how typical this is in Australia and, to be honest, both of us were well-oiled, but I found his use of 'bounder' fascinating.

I'm also intrigued by words or phrases that don't translate into English. For example:

Esprit d’escalier (French)- the witty comeback you only think of hours after when you should have used it.

Saudade (Portuguese) - longing for something or someone that you love and which is lost

And does anyone in Scotland use tartle? Hestitating while introducing someone because you’ve forgotten their name.

0

My grandmother

visited Oz in the early 70s and was deemed to have been most inappropriate when she described a bowls player as having "fallen over on their bottom".

'Arse' was the socially acceptable term.

0
Fraser M | 7 June 2011 - 1:42pm

There's a Japanese word

called Bakku-shan. (I don't speak a word of Japanese btw.)

It refers to a lady who looks really hot when you first see her from behind, but is much less so when she turns to face you.

I think English needs a word like this.

0
Brookster | 7 June 2011 - 2:05pm

it does - it's a bobfoc

Body Off Baywatch, Face Off Crimewatch.

6
ivan | 7 June 2011 - 2:08pm

Heh!

I hadn't heard that one.

0
Brookster | 7 June 2011 - 2:19pm

Or a 1664,

16 from the back, 64 from the front.

1
Ipsie Dixit | 7 June 2011 - 2:20pm

Schadenfreude

German for "delight in the misfortune of others."

Much in evidence at the Emirates, Stamford Bridge, City of Manchester Stadium etc. after Barcelona's most recent Champions' League win.

(To be honest it was all we Arsenal fans had left for most of the season after the defeat in the Carling Cup final...)

0
Red Umpire | 7 June 2011 - 2:27pm

Timothy.

.

1
Six Dog | 7 June 2011 - 2:31pm

Weltschmerz

Sadness at the state of the world (German)

0
Vorgongod | 7 June 2011 - 2:31pm

Another Japanese one

baakodo-hage (literally barcode hair)

Descriptive of the appearance of a balding man who has attempted to cover up via means of the comb over

0
illuminatus | 7 June 2011 - 2:49pm

I imagine that's

a "Rab heed" north o' the border.

0
Vulpes Vulpes | 7 June 2011 - 2:56pm

Suck It And See

Not very original. This sampler LP came out on the Vertigo label in 1973.

0
Beany | 7 June 2011 - 4:57pm

Progtastic

it is, too.

0
Vulpes Vulpes | 7 June 2011 - 5:59pm

Americans use Wanker

without realising that it is more offensive to Brits (I seem to remember Spike in Buffy saying it a lot), and famously of course there is the Monkees "Randy Scouse Git" which Micky Dolenz heard on Til Death Do Us Part and thought was a mildly complimentary term. It was released in the UK as "Alternative Title" because it was seen as offensive (in the late 60s)

0
Humphrey Plugg | 7 June 2011 - 5:10pm

Americans drink Wanker

because there is a beer called Wanker.

0
Carl Parker | 7 June 2011 - 10:47pm

I live near...

...Wanker's Corner Saloon.

http://goo.gl/maps/JVVh

I've never "hung out" there, though.

0
nicktf | 9 June 2011 - 12:27am

I never accept cheese

from one of these

0
STD | 7 June 2011 - 6:12pm

Off topic for the OP, but Smeg related:

I always liked Wallace & Gromit's fridge:

2
drakeygirl | 7 June 2011 - 7:14pm

SMUG indeed

It's not so much the unfortunate word as the fact that they display it I N E N O R M O U S L E T T E R S so that it follows you around the kitchen. We buy their product despite feeling queasy about the name and, rather than being grateful, they punish us by waving it in our face.
If there isn't a special schadenfreude-style foreign word to describe this specific phenomenon of the charity case who, once they have their feet under the table, abuses your hospitality, then there really ought to be..

0
STD | 8 June 2011 - 2:17pm

My Mum has a SMEG fridge

Says it the cold storage equivalent of an Alfa Romeo. Pretty to look at but prone to breaking down necessitating expensive repairs and parts every 6 months.

0
Six Dog | 8 June 2011 - 8:08am

Mamihlapinatapai

This word, from Tierra del Fuego, apparently, features in the new 'Life in a Day' film and is meant to be the single word with the most complex meaning in any language: “A look shared by two people, each wishing the other will initiate something that they both desire, but which neither one wants to start.” Rather lovely, I thought.

0
MichaelP | 8 June 2011 - 2:55pm
Privacy Statement    ©  2006 - 2012 Development Hell Ltd