Entertainment For Lively Minds
Do you use a commonly used phrase but have no idea where it came from? e.g. something is better "by a country mile"
Posted by Uncle Wheaty on 27 January 2010 - 8:28pm.
I have just been reading the U2 thread and the phrase "by a country mile" was used to describe how The Unforgettable Fire" album is U2's best effort. An opinion I share.
I often use "by a country mile" at the end of a sentence to accentuate my preference for something I like or agree with but I have no idea what it means.
Over to The Massive for an explanation please.
- More from Uncle Wheaty.
- Login or register to post comments









1.2 miles!
I've always assumed it was a case of exaggeration. Ask someone in the country how far it is to the next village and he may say it's about a mile when in fact it's much more than that.
As a farmers son .
The country mile was understood to be a longer mile than "townies" did because country folks were used to walking distances .
My fav was asking directions in Eire and being told it was 5 "Strong" miles actually clocked at 8.3 miles!
No longer on the sign posts in miles but on exiting Athboy there used to be a sign pointing to Kells 7 miles as you entered the edges of Kells a signpost pointing back the direction you came Athboy 8 miles!
Yet technically they were both correct .
Right
So what's a New York minute then?
Or a New York state of mind
...for that matter?
Dunno about the NY State Of Mind, but...
... a "New York Minute" implies a very short period of time, on the assumption that New York is just such a darn fast-movin' place, that the minutes are shorter there (e.g. "be with you in a New York minute" would be "be with you in a few seconds.")
My favourite derivation of a saying is actually a twofer: back in Ye Olden Days, farmers would go to market to buy pigs from tradesmen, and unscrupulous sellers would pre-pack them in sacks, or pokes, so the farmer would be buying "a pig in a poke" (i.e. buying something sight unseen.) Only when the farmer got home would he find that the poke actually contained a cat, hence "letting the cat out of the bag."
NY minute
Thanks for that. Obvious, I suppose. Duh.
We've got enough
(insert commodity) to cobble dogs with.
I've heard this expression in various parts of t'North over the years, but never quite understood it...
Another mysterious northern expression, which I've never used, is 'I'll go to the foot of our stairs'. Eh, mother?
EDIT:
on the latter expression:
http://www.phrases.org.uk/meanings/the-foot-of-our-stairs.html
I used to think that...
...but then one of my (Yorkshire) parents dismissed this, maintaining that it originates from when the alcohol in the house was kept in the cellar. You got to the cellar via a door underneath the stairs - so, a longer version would be - "That news was so surprising/shocking, I now need a drink! - I'm off to the stairs where I can get some."
Michael Quinlon is my go-to guy on this sort of thing
His website - World Wide Words - is a great source of answers. For instance:
http://www.worldwidewords.org/qa/qa-new1.htm
He doesn't have an entry for Country Mile though!
Over egging the pudding
always makes me smile.
I've always wondered about
"Lord, love a duck"
I mean, break it down. What is going on here?
Is it not a euphemism
for ...er... a rude word that rhymes with "duck", but is acceptable in the same way that "Berk" is? ("Berk" of course being the abbreviated version of "Berkshire Hunt"), thus OK for Dick Van Dyke in Mary Poppins?
I think it's the Berkhamsted Hunt
Which works a bit better than Berkshire, because otherwise people would be calling each other "barks".
You can't teach
Your grandmother to suck eggs. WTF?
This is not much help:
http://en.wikipedia.org/wiki/Teaching_grandmother_to_suck_eggs
Where's Nigel Rees when you need him?
Whenever I described my Mum as "She", Mum would say, "She's the cat's mother." I haven't a scooby what she meant.
Same here...
Here is an explanation-apparently you should use someone's name and not refer to them in the 3rd person:
http://www.worldwidewords.org/qa/qa-cat1.htm
This was a useful resource
Much to my friends' and wife's amusement, I read a book called "Cod:A Biography Of The Fish That Changed The World" by Mark Kurlansky. Apart from being fascinating, it also included numerous instances of common phrases you'll be using every day that come from the cod fishing industry of centuries past, such as codswallop. Can't think of others off the top of my head. Fun holiday read.
I was bought a little book on Real Ale
with many snippets of interesting titbits. The phrase "Going for a Burton" was RAF slang for a plane crash. It's thought that it originated from a Burton brewery advertisement that showed a group of people with one man, who had gone for a pint of Burton, missing from the group.
Taking the P*ss...
...supposedly pertains to the 17th century Alum shale mining industry of my native North Yorkshire.
One of the main things used to process the shale was stale human urine, which was usually sourced from 'That London'. This was collected, put in barrels and transported up the coast in sailing ships, which generally ended up smelling like floating privys. To be captain or crew of such a festering hulk was about as low a job as was possible for a sailor to take. Any crew member questioned about their job would cover up by saying "Oh, we transport barrels of wine from London to Yorkshire" to which the obvious reply was "You are taking the piss".
I suspect it's a spurious explanation, it just seems too neat.
Far more interesting version...
It’s usually said that the phrase derives from an older one, piss-proud, which refers to having an erection when waking up in the morning, which is usually attributed to a full bladder (proud here being an obvious pun on its senses of something raised or projecting and of something in which one may take satisfaction).
It’s first recorded, as so many such indecorous expressions are, in Francis Grose’s A Classical Dictionary of the Vulgar Tongue; in the second edition of 1788 he wrote: “Piss-proud, having a false erection. That old fellow thought he had an erection, but his — was only piss-proud; said of any old fellow who marries a young wife”.
This developed into a figurative sense of somebody who had an exaggerated idea of his own importance. So to take the piss is to deflate somebody, to disabuse them of their mistaken belief that they are special. It’s not recorded before the beginning of the twentieth century.
http://www.worldwidewords.org/qa/qa-tak2.htm